Qual o sentido real de “Siló” em Gn 49.10?

Gênesis 49.10 é o verso de uma das estrofes das profecias de Jacó, a respeito de seus doze filhos. De Judá se fala nos v. 8-12. Essa tribo é apresentada em termos que dão ideia de elementos bélicos, quando lemos, por exemplo: “a tua mão estará sobre a cerviz de teus inimigos” (v. 8), e Judá é leãozinho […] como leão […] quem o despertará?’ (v. 9). O v. 10 enfatiza o papel futuro de Judá como líder real sobre todas as demais tribos de Israel e, possivelmente, sobre nações estrangeiras também.

Lemos o seguinte: “O cetro não se arredará de Judá, nem o bastão de entre os seus pés, até que venha Siló; e a ele obedecerão os povos” [‘ammîm]. Há grande ênfase na bravura militar e no status real dessa tribo estabelecida como a principal, havendo afirmação clara de que esse aspecto de realeza prossiga até o aparecimento da figura-chave a que se dá a denominação de Siló. O cetro e o bastão de legislador estarão nas mãos dessa tribo até que venha o pacificador.

Surge, porém, a pergunta: Quem é, ou que é Siló? O Targum aramaico traduz o v. 10 assim: “Até que venha o Messias, a quem pertence o reino”. Parece que isso identifica um título do Messias, mas aponta também para uma interpretação desse nome que envolve a frase “quem a ele” ou “a quem”.  A Septuaginta, que data do século III a.C.,  traduz assim essa cláusula: “Até que venha as coisas que foram preparadas (apokeimena) para ele”. Isto contém a sugestão de que Siló era interpretado como se houvesse uma pontuação vocálica diferente, isto é,  sellô (“alguém a quem”). As traduções do gego, de Aquila e Simaco, do segundo século d.C.  redundaram num texto mais sucinto: “aquele para quem se estocou”, ou “se reservou”, usando-se o mesmo verbo grego, mas na forma apokeitai.

Não podemos encerrar esta temática sem mencionar antes uma passagem paralela bastante intrigante de Ezequiel 21.27 que aparentemente se refere a Gênesis 49.10:  “Ao revés, ao revés, ao revés porei aquela coroa, e ela não mais será, até que venha aquele a quem pertence de direito; a ele a darei”.  [ Jerusalém prestes a ser atacada por Nabucodonozor em 586 a.C ]. Também isto não existirá mais [ ou “não acontecerá (ló hayah)], até que venha aquele a quem pertence o direito; e a ele a darei”. 

Na declaração de Ezequiel encontramos hammishpat (“o direito de julgamento”), substituindo o conceito de “cetro” em Gn 49.10. Portanto, se Ezequiel 21.27 tenciona edificar sobre o alicerce de Gn 49.10 e revelar sua aplicação última ao Messias – como é que parece aplicar-se em Ezequiel – que descenderá da casa real de Judá, estaremos pisando em solo firme ao interpretar Gn 49.10 como sendo referência ao Filho divino, Jesus Cristo, o descendente messiânico de Davi. 

Pr Marcelo Oliveira

Fonte: Archer, Gleason. Enciclopédia de Dif. Bíblicas. Editora Vida. 

 

6 Responses to Qual o sentido real de “Siló” em Gn 49.10?

  1. Jabesmar disse:

    Interessante. Eu sempre achei que se referia ao Messias, mas esta explicação trouxe mais lua a minha suspeita.

  2. André Gonçalves disse:

    Graça e paz!

    Excelente texto Pr. Marcelo!

    Confesso que não havia dado a devida atenção à este versículo. Após ler a matéria, realizei algumas pesquisas onde realmente confirma esta abordagem.

    O texto na NVI fica mais claro:

    “O cetro não se apartará de Judá, nem o bastão de comando de seus descendentes, até que venha aquele a quem ele pertence, e a ele as nações obedecerão.” Gênesis 49:10 NVI

    A Bíblia Thompson também traz um estudo onde este versículo aparece entre as mensagens messiânicas do AT.

    Parabéns mais uma vez, por nos trazer esta excelente pérola!

    Em Cristo,
    André Gonçalves.

  3. Josue Martins Rodrigues disse:

    Na realidade esse texto quanto a profecia de Jacó avilta algo de futuro com muita expressão.Em Jeremias 7. 11-15 faz uma alusão a uma determinação que o SENHOR com veemência diz”como fiz a Siló” (passado)Essa expressão Siló sempre me chamou a atenção como algo grande e conclusivo….

  4. EUDA disse:

    uma resposta clara e convicta…uma benção!!!

  5. Carlos Lima disse:

    Genesis 49.10 faz referência ao Pacificador, o grande que reorganizar a todas as nações, ele se chama TAHEB, de acordo com a tradição israelita samaritana, vertente mais antiga da fé hebraica que preservou o verdadeiro Hebraico-Israelita (hebraico-antigo).

  6. Laninha serra disse:

    Siló é Nosso Senhor Jesus

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *