???????? ????????? ??????????? ?????? ???????? ??????? ?????? ??????? ?????? ????????? ?????? ?????
Fonética: Ki az eh’pórH el amim safah brurar (vrurar) likróh kulam bê-shêm Ieovah leav’dó sheHem eHad
Algumas versões:
1. “Porque, então darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor, para que o sirvam com um mesmo espírito” (Almeida, Revista e Corrigida).
2. “Então,darei lábios puros aos povos, para que todos invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo” (Revista e Atualizada)
3. “Então, farei que os povos parem de adorar ídolos e adorem somente a mim o Deus Eterno, e farei também que todos me obedeçam com a mesma dedicação” (B. na Linguagem de Hoje).
4. “Sim, então darei aos povos lábios puros, para que todos possam invocar o nome de Iahweh e servi-lo sob um mesmo jugo” (A Bíblia de Jerusalém).
5. “Farei então com que os povos voltem a conhecer uma língua pura com a qual todos possam invocar (do mesmo modo) o Nome do Eterno, para servi-lo com seus sentimentos unidos” (Bíblia Hebraica/Sefer).
Vocabulário do versículo:
Ki: porque, pois, que – ????
Az: então – ????
eh’pórH – ?????????
– do verbo lahafórH (?? ?? ?? ?? ??) transformar, inverter, cuja raiz/shóresh é ?? ?? ??
Tem-se em Hebraico, partindo da raiz (hafarH) a expressão: hafarH olamot, que significa mover montanhas, fazer o possível e o impossível. Há de se observar que o versículo não tem de modo algum o verbo dar/latét!
el: para – ???
Amim: povos – ????????
safah: lábio, língua, idioma – ??????
barur: puro, limpo, claro, selecionado, escolhido (? ??? ???) brurar (vrurar): – ????????
obs.: não confundir com “barurH”, final com a letra kaf final, que quer dizer bendito, bem-vindo, abençoado!
Likróh: chamar, exclamar, gritar, convidar – ???????
Kulam: todos – ??????
bê-shêm (bê: em, no) : em o nome, no nome – ???????
Ieovah: (que o Judeu não pronuncia e fala Adonai) – ??????
leav’dó: do verbo “laavód”: trabalhar; leav’dó, trabalhar só ou sozinho – ?????????
sheHem eHad: unanimemente, unanimemente juntos – ????? ??????
Tradução sugerida:
Porque eu farei o máximo (o possível) para que todos os povos tenham uma língua pura (*) (o hebraico, cf: Isaías 19:18, a língua de Canaã), para que todos clamem pelo nome do Senhor, trabalhando somente para Ele, unanimemente, juntos (‘adorando somente a Deus’ como indica a versão na Linguagem de Hoje, do meu saudoso Profº Dr. Werner Kaschel).
(*) língua pura, inteligente, pois, na verdade, o hebraico é uma língua lógica e não inclinada a mudanças semânticas! (hoje, a língua universal é praticamente o inglês, o que é uma decorrência da benção do evangelho (em Abraão) – Gênesis 12:3b nos USA; mas, no Milênio, será o Hebraico!)
Observação:
O contexto da citação de ????????? ????????????? (Tisfania ben-kúshi/Sofonias filho de cushi; ????????, kúshi = negro, etíope); portanto, o nosso querido profeta “Obama” aponta para o Reino Milenar, quando toda terra se encherá da glória do Senhor, como as águas cobrem o mar, conforme Habacuque 2:14.
Ps.: A maioria das traduções se apóia no verbo DAR; todavia, não há mínima justificativa para tal! Observa-se também, que algumas versões não exploraram o suficiente, o verbo laavod ( ???? ?? ??) trabalhar, trabalhar como escravo, cultuar, adorar – servir a Deus.
Dr. Agnaldo Sacramento